listener
2/23/2011 3:58:45 PM
最近國際間發生的一些大事,在收聽廣播時,經常讓我聽的一頭霧水,原來是兩岸對於國際間的譯名大不同,以利比亞領導人Gadhafi來說,許多國際間華文媒體都稱為卡札菲,如果您收聽RTI的話,咱們這裡稱為"格達費",另外一個例子,以前幾天發生強烈地震的New Zealand來說,許多媒體都稱為"新西蘭",本地稱為"紐西蘭",那災情慘重的Christchurch,大部分的華文媒體都稱為"克賴斯特彻奇"或"克萊斯特彻奇",RTI與BBC則稱為"基督城",一個取其發音,一個是取其字義,剛開始還真的聽得一頭霧水!
abcxyz
3/2/2011 1:10:37 PM
非洲地名在中文世界里的两种中文译名
1949年以前就已经存在的国家如埃及、南非、开罗、卡萨布兰卡等等,这些在海峡两岸、大陆与海外当地老侨的中文称呼习惯当然一致,但是1960年之后,非洲新独立的国家如雨后春笋一般出现,大陆和台湾出现了不同的翻译,兹对比对照研究如下:
英文名 大陆翻译 台湾译称 原因和备注
Nigeria 尼日利亚 奈及利亚 大陆用法语译,台湾按英语读音翻。
Sierra Leone 塞拉利昂 狮子山 大陆用音译,台湾采意译。
Côte d'Ivoire 科特迪瓦 象牙海岸 台仍沿用旧的意译。
Ethiopia 埃塞俄比亚 衣索匹亚 大陆用现代音译,台湾用古籍里的该国名。
Zimbabwe 津巴布韦 辛巴威 大陆按音节逐译,。台湾译的随意一些。
Botswana 博兹瓦纳 波扎那 同上
Zaire 扎伊尔 萨伊 刚果(金)的前国名
Madagascar 马达加斯加 马拉加西 台沿用旧国名
Mauritius 毛里求斯 模里西斯 台沿用满清民国老称呼。
Mozambique 莫桑比克 莫三鼻给 同上
swaziland 斯威士兰 史瓦济兰
Lesotho 莱索托 赖索托
Namibia 纳米比亚 那密比亚
Malawi 马拉维 马拉威
Comoros 科摩罗 科摩洛
Seychelles 塞舌尔 塞昔耳
Zambia 赞比亚 尚比亚
Tanzania 坦桑尼亚 坦尚尼亚
Kenya 肯尼亚 肯亚 香港民间喜欢用肯雅
Rwanda 卢旺达 卢安达
Burundi 布隆迪 蒲隆地
Somalia 索马里 索马利亚
Eritrea 厄立特里亚 厄利垂亚
Djibouti 吉布提 吉布地
Chad 乍得 查德
Niger 尼日尔 尼日 大陆用英语,台湾按法语读音译。
Burkina Faso 布基纳法索 布吉纳法索
Upper Volta 上沃尔特 上伏塔 布基纳法索的前国名,法文是Haute Volta
Mali 马里 马利
Benin 贝宁 贝南 大陆用英语,台湾按法语读音译。
Ghana 加纳 迦纳
Liberia 利比里亚 赖比瑞亚
Gabon 加蓬 加彭
Guinea-Bissau 几内亚比绍 几内亚比索
Sao Tome and Principe 圣多美和普林西比 圣多美及普林西比
Cape Verde 佛得角 维德角
Gambia 冈比亚 甘比亚
Mauritania 毛里塔尼亚 茅利塔尼亚
Tunisia 突尼斯 突尼西亚
大城市 大都市
Nairobi 内罗毕 奈洛比
Addis Ababa 亚的斯亚贝巴 阿迪斯阿贝巴
Lagos 拉各斯 拉哥斯
Abuja 阿布贾 阿布札
Dakar 达喀尔 达卡
Abidjan 阿比让 阿必尚
Pretoria 比勒陀利亚 普利托利亚
Johannesburg 约翰内斯堡 约翰尼斯堡
Cape Town 开普敦 开普顿
Kinshasa 金沙萨 金夏沙