广播爱好者基地社区天南海北 → 央视译制片简史
查看完整版本:央视译制片简史
12/14/2007 3:07:37 PM

  1979年底,为满足广大电视观众对新影片的收视需求,中央电视台成立了译制组,专门负责译制外国电视剧和电视影片。1979年播出第一部译制片南斯拉夫电视剧《巧入敌后》,该片讲述了二战期间南斯拉夫游击队与德国占领军巧妙周旋的惊险故事。中央电视台播出引进片,最早的一批《大西洋底来的人》和《加里森敢死队》。美国科幻片《大西洋底来的人》1980年初开始播出,每周一集,非常受欢迎;而《加里森敢死队》则是美国的一部电视连续剧,1980年10月开始播放,并立即引起轰动。但是这部26集的连续剧播放一半时,被认为是一部打斗胡闹的纯娱乐片,没有多少艺术价值而停播。这两部戏可以说是开了引进剧的先河。
  1989年以前,译制片只在第一套节目中有一个固定的播出栏目——《电视译制片》。1989年以后,第二套节目中也不定期播出译制片。
  1993年,《电视译制片》栏目更名为《国际影院》,而且播出时段逐渐扩展,风格样式日益丰富。为改变以往以美、日影视剧为主的状况,中央电视台大力开掘新片源,先后选播法国《交际花盛衰记》、苏联的《春天的17个瞬间》、韩国的《爱情是什么》、墨西哥的《你,就是你》等。为介绍世界优秀文化遗产,1995年11月中央电视台推出世界名著名片系列,播出了《战争与和平》等,1996年推出《世界名著名片欣赏》栏目,专门播出世界各国根据文学名著改编拍摄的影视作品,以及在世界电影电视史上有影响或者获得大奖的影视故事片。先后播出了《魂断蓝桥》、《开罗的紫玫瑰》、《静静的顿河》、《居里夫人》、《简·爱》、《白痴》等,其中反映波兰作曲家肖邦艺术生涯的影片《一曲难忘》播出后反响强烈,在社会上引发热烈讨论。

Powered by BBSdiy V2.0 ACCESS © 1998-2024
Processed in 0.05 second(s)